Tehran's Magician is published
جادوگر تهران منتشر شد
جادوگر تهران منتشر شد
نمایشنامه دوزبانه جادوگر تهران نوشته و ترجمه علی نورانی توسط نشر بامداد نو منتشر شد.
ویراستاری ترجمه انگلیسی به عهده مهرداد یوسف پوری نعیم و مریم جزایری بوده است. توزیع کتاب به عهده مرکز پخش ققنوس است. برای خرید نمایشنامه این کتاب را از کتاب فروشی نزدیک خود بخواهید
یک دانشجوی جوان و یک نویسنده میان سال در ایستگاه متروی شهری در آلمان منتظر قطار هستند تا به تماشای بازی فوتبال بایرن مونیخ بروند. روی تی شرت جوان عکس علی کریمی ست. او هوادار دوآتشه بایرن مونیخ است و کلافه از تاخیر قطار به ناچار با مرد نویسنده هم صحبت می شود. او خود را آزادی خواه و نماینده مبارزات دانشجویی می داند و نویسنده را متهم به محافظه کاری می کند.نویسنده اما به این حرف ها بی اعتناست. برای او تنها دیدن دختر جوانی که در بازی قبل چهره اش را روی اسکوربورد استادیوم دیده بود مهم است.دانشجوی عصبانی تمام بدبختی هایش را از زمانی می داند که بعد از مصدومیت میشاییل بالاک در بازی، یک بازیکن ایرانی، یعنی جادوگر تهران، بجای او وارد زمین شد. برای همین است که برای عکس علی کریمی روی تی شرتش سبیل هیتلر کشیده است...
قبلا از علی نورانی منتشر شده است: بیوگرافی حادثهای که در جمجمه اتفاق افتاد. نمایشنامه دو زبانه از سیامک مهاجری. برگردان به انگلیسی: علی نورانی. نشر افراز
Tehran's Magician, a bilingual play, written and translated by Ali Noorani is published by Bamdad Now publication.
The English translation was edited by Mehrdad Yousefpoori-Naeim and Maryam Jazayeri. Ali Noorani designed the cover himself.
To purchase the book please kindly contact Ali Noorani at noorani.ali [at] gmail.com

No comments:
Post a Comment